Citat dintr-o traducere a volumului 3 din Winnetou:
Ma intreb: daca n-ar fi stiut Karl May romaneste, cum altfel l-ar fi dus
pe el mintea sa numeasca asa personajul respectiv? Pentru ca, evident,
indianul respectiv avea coite.
O, nostalgia!!
RăspundețiȘtergereBa chiar, pe langa ca stia romaneste pana la nivel
de argou (lucru mare),inca era si ironic, ca atunci cand dai
ca porecla un diminutiv
sau chiar opusul calitatii fiorosului...
Normal te-ai astepta ca pe warrior sa-l cheme Ko-o'ho-nes,
sau Kwa-'e, dar i-au atribuit un diminutiv,
fics la fel ca in situatia in care un tip care vorbeste mult
este poreclit Mutulica...(trust me, I know!)
Foarte tare :-))
RăspundețiȘtergereEu cred ca a facut o mare greseala ca nu l-a trimis pe Old Shatterhand si prin Romania. Ar fi fost un fel de precursor al lui Bear Grylls.